5 Kata Dalam Bahasa Inggris yang Kalau Ditranslate ke Bahasa Melayu Jadi Aneh Banget

Discussion in 'Entigapedia' started by ON3, Feb 4, 2015.

Discuss 5 Kata Dalam Bahasa Inggris yang Kalau Ditranslate ke Bahasa Melayu Jadi Aneh Banget in the Entigapedia area at Nyit-Nyit.Net

  1. ON3 Mahasiswa Journalist

    Messages:
    17,687
    Likes Received:
    54
    Trophy Points:
    48
    [​IMG]
    Setiap bahasa itu punya ciri khas & keunikan sendiri. Biasanya sih bahasa suatu Negara itu dipengaruhi dari berbagai aspek seperti agama mayoritas sampe sejarah berdirinya Negara tersebut. Nah, ada beberapa bahasa Inggris yang aneh banget di denger dalam bahasa Indonesia kalau ditranslate ke bahasa Melayu. Ini adalah contohnya:



    Upload
    Tau dong ya upload? Kalo bahasa Indonesianya Unggah. Sebenernya rada sedikit aneh sih, tapi dalam bahasa Melayu, lebih gak enak lagi kedengerannya.

    Muat Naik
    Hmmm berasa banget ya direct translation-nya.



    Download
    Sama nih polanya kayak Upload. Kalau di bahasa Indonesia jadinya Unduh, sementara dalam bahasa Melayu

    Muat Turun
    Lagi, terdengar cukup aneh dalam pemahaman bahasa Indonesia.



    Password
    Ini juga masih menggunakan pola direct translation. Kalau di Indonesia Password itu kan Kata Sandi ya, sementara kalau di bahasa Melayu jadi

    Kata Laluan
    Dimana kata adalah Word & laluan adalah Pass. Hmm.. super!



    Pickpocket
    Kalau di bahasa Indonesia simple aja, jadi pencopet gitu kan. Nah kalau dalam bahasa Melayu, ini jadi sedikit beda. Untuk mentranslate ini, selain pake rumus direct translation tadi, kamu kudu ngeganti dikit katanya. Jadi.

    Penyeluk Saku
    Iya, penyeluk saku. Lucu ya.



    Breathless
    Kalau menurut google translate sih, ini artinya terengah-engah. Ngerti kan, saat dimana kamu ngerasa capek & nafas kamu terputus-putus. Bisa pas capek, bisa juga pas asma. Pokoknya kalau dalam bahasa Indonesia artinya terengah-engah. Sementara dalam bahasa Melayu

    Tercungap-cungap
    Jujur. Entah kenapa kita masih suka ketawa kalau ada orang yg ngomong tercungap-cungap aneh aja gitu.

    Misal:
    Alamak! Si Gamal tu! Dia macam tercungap-cungap! Cuba tengok!



    Yah itulah dia kata-kata yg ajaib dalam bahasa Melayu dari sudut pandang bahasa Indonesia. Nah, coba kamu tulis bahasa Inggris apa aja di kolom komen, nanti kita coba translatein ke bahasa Melayu, kali aja lucu juga. Atau kalau ada yg kamu tau juga kata-kata uniknya, share dong!




    [​IMG]


    Artikel lainnya di Malesbanget.com

    Kata-Kata yg Sebenernya Ada Bahasa Indonesianya10 Lirik Lagu Korea yg Sok-sok Bahasa Inggris Tapi Fail5 Apps Yang Bisa Bikin Kamu Putus8 Perbuatan yg Secara Gak Sadar Bisa Membahayakan Kamu6 Pemain Bola Luar Negeri Jago yg Pernah Merumput di Indonesia

    N3 tidak bisa memberikan klarifikasi berita diatas adalah benar 100% karena konten 5 Kata Dalam Bahasa Inggris yang Kalau Ditranslate ke Bahasa Melayu Jadi Aneh Banget diatas dikutip dari Internet secara gamblang.

    Sumber

    Forum N3 Nyit-nyit.net membahas Video games, indie games, standalone games, plugins, free games, game extensions, expansion packs, game episode, game cheat, cara curang, cheat engine, game mods, modifications, mods, development, total conversions, modification, enhancement, games, plugins, addons, extensions, episode, expansion packs. We talks about latest Game Cheats, Cracks, Keygens and Hacks. Hacks & Cheats and trainers for many other multiplayer games. Free download games, hacks, cheats tools, projects, graphics. We create Hacks for Games,Cheats Tools,Trainer Tools. Hack,Cheats,Hack iOS Games,Hack Android Games,Cheats facebook games, Online games hack. 5 Kata Dalam Bahasa Inggris yang Kalau Ditranslate ke Bahasa Melayu Jadi Aneh Banget.
     

    Gunakan jasa Rekber N3 untuk menjamin jual beli anda atau menghindari penipuan dengan meng klik disini

Share This Page